English

配音从录音棚悄悄走向民间

1999-10-24 来源:文摘报  我有话说

杨展业

最近,在上海鑫乐普陀影剧院举行的“沙申杯”电影台词朗诵大赛成了上海配音迷的一次大比武,爱好者们显示出来的才气,使译制厂的专家们惊喜不已。

决赛的项目,一是自选电影片断,二是指定香港电影《星愿》的两段台词。在“自选动作”中,爱好者们迎难而上,大多选择了情感丰富的艺术片,如《简·爱》《复活》《阿甘正传》《高山下的花环》等。特别可喜的是,有的爱好者不为名家配音所束缚,大胆地表现自己对人物的理解,如男青年叶超在为《简·爱》配音时,没有摹仿邱岳峰,试图用声音塑造出另一种性格。专家们对这种创造意识给予了很高的评价。“规定动作”的《星愿》片断是一段男女主角生离死别的对话,情感十分炽烈,但片中的港式普通话水平一般,评委孙渝烽认为,大多数爱好者的配音在语言和表现力上都超过了影片原作。

配音艺术正变成沪上民间一种高尚的自娱形式。DVD和VCD广泛进入家庭,为爱好者尝试电影配音提供了条件。对于这些配音迷来说,拿起话筒,与影片中的那些巨星合作,他演我说,其中的乐趣是唱卡拉OK不能比的,要求也更高,除了深入了解人物,还要具备各方面的知识和修养。如果你愿意,尽可进入影片故事,与霍夫曼、高仓健和张曼玉、黛米·摩尔等影坛骄子“谈情说爱”或吵个天翻地覆。

手机光明网

光明网版权所有